lundi 23 mai 2011

EXCLUSIVE letter DSK : "Good luck for the future, and au revoir" *LETTRE INTÉGRALE*


DSK écrit à ses collègues du FMI :
"Good luck for the future, and au revoir"

Dans une lettre rédigée en anglais et adressée dimanche soir aux fonctionnaires du Fonds monétaire internationale, Dominique Strauss-Kahn estime qu'il sera innocenté des faits qui lui sont reprochés. »

"Good luck for the future, and au revoir". C'est par ces mots que Dominique Strauss-Kahn termine sa lettre envoyée ce week-end aux employés du Fonds monétaire international (FMI) et publiée lundi sur le site internet de la chaîne américaine CNN. Dans cette lettre adressée dimanche soir aux fonctionnaires du Fonds monétaire international, l’ancien ministre socialiste exprime sa «tristesse et sa frustration» d’avoir dû quitter le FMI «dans de telles circonstances».

«Je le fais parce que je crois que c’est dans les meilleurs intérêts de l’institution», explique-il dans ce texte écrit en anglais en soulignant qu’il ne veut pas faire partager «son cauchemar personnel» par les fonctionnaires du FMI.
«Les derniers jours ont été extrêmement pénibles pour moi et ma famille, comme je sais qu’ils l’ont été pour tout le monde au Fonds. Je suis vraiment désolé que cela ait été le cas», dit-il.
«Je démens de la manière la plus forte les allégations auxquelles je suis confronté; je suis confiant que la vérité éclatera et que je serai exonéré», ajoute-t-il. 

Dominique Strauss-Kahn se livre ensuite à une défense de la politique de «coopération économique globale» qu’il a voulu mener au FMI en tant que citoyen européen conscient que les dégâts économiques peuvent engendrer des guerres.

Il souligne qu’il a tenté à Washington d’assouplir les conditions de prêt, notamment aux pays les plus pauvres, de conjurer la crise de la dette européenne et de réformer la gouvernance d’une institution souvent décriée.
Dominique Strauss-Kahn appelle ses anciens subordonnés à poursuivre le travail et se dit certain qu’ils mèneront leur mission à bien, ce qu’il «applaudira» quand il le feront. «Et donc, mes chers collègues, je vous dis merci, bonne chance pour l’avenir et au revoir (en français dans le texte).»
LA LETTRE EN INTÉGRALITÉ 
Copie d'adieu de Dominique Strauss-Kahn envoyée par e-mail au personnel du FMI, obtenue par la journaliste Nina dos Santos de CNN.
Envoyé : dimanche 22 mai 2011 18:01Objet : Message du directeur général par intérim, John LipskyImportance : Haute 
Comme je l'ai mentionné dans notre récent hôtel de ville, l'ancien directeur général regrette qu'il ne va pas être en mesure de nous parler en personne, mais a exprimé sa volonté d'envoyer un message aux services du FMI dès que cela était réalisable. 
Je viens de recevoir la lettre suivante, de lui, et je voulais la partager avec vous le plus rapidement possible.
John Lipsky
_____________________
Dear Colleagues:
You have seen my letter of resignation as Managing Director of the Fund—one of the most difficult communications of my life. I wanted very much to be in touch with you, personally and directly, to express my profound sadness and frustration in having to leave under these circumstances. I am doing so because I believe it to be in the best interests of the institution that I care about so much, and of you, the staff, whom I deeply appreciate and admire. 
The past days have been extremely painful for me and my family, as I know they have been for everyone at the Fund. I am very sorry that this has been the case. I deny in the strongest possible terms the allegations which I now face; I am confident that the truth will come out and I will be exonerated. In the meantime, I cannot accept that the Fund—and you dear colleagues—should in any way have to share my own personal nightmare. So, I had to go. 
When I first met you, (I am picturing us in the atrium), I confess that all I really had was a sense of commitment to the Fund’s founding vision of global economic cooperation. This last phrase has always been more than just a slogan for me: I come from a place painfully aware of the slide from economic damage to political strife to war, destruction, and human misery. But I had only the vaguest ideas about how to go about the task. I thank you, all of you, for having sharpened that vision not just for me, but for the world, and for having given it content. 
The Fund’s response to the crisis has been much praised. I don’t want to leave without remembering with you some key milestones. The early case for fiscal stimulus. The support, analytical and otherwise, for the crisis response by the G20 and the world. The introduction of sensible flexibility in lending tools (FCLs, etc). The large deployment of resources—both securing them, and using them, including in Western Europe for the first time in decades. New tools for identifying crisis risks, like the early warning exercise. Stronger engagement with the emerging market countries, especially in Asia, and with the low-income countries, especially in Africa, including with the new zero interest rate loans. The downsizing of the Fund—difficult as it was—and putting the Fund’s finances on a sound basis with the new income model. And the historic governance reforms, which have strengthened the sense of ownership across the entire global membership. 
I also don’t want to leave without telling you—as perhaps I did not do sufficiently before—that I understand and deeply value all the other work that you did. Milestones are easy to remember and quote, but the daily work of the institution is much, much broader. And in your daily work, you invariably delivered: you provided invaluable expertise, be it in high-profile or low-key ways, in countless bilateral surveillance and technical assistance missions; you pushed past bureaucratic caution to confront the world’s policymakers with difficult facts; you quietly accomplished all the back office tasks without which nothing can be done; you embraced innovation in every area; and your dedication was without peer. 
I do not doubt, not for one instant, that what the institution has achieved in the last three and a half years is the fruit of your thinking, your work, your conviction. You should be proud of what you have achieved. A tremendous amount of work remains to be done, at a very crucial time; you will deliver time after time, and I will cheer for you when you do so. 
I feel privileged and humbled to have worked with such an extraordinary group of people. I will cherish our time together. 
And so my dear colleagues, I say thank you, good luck for the future, and au revoir. 
Dominique

Aucun commentaire: